FIESTE DE S. FAMEE
DI GJESÙ, MARIE E JOSEF
Te domenie dopo Nadâl o il 30 Dicembar
Antifone di jentrade Lc. 2, 16
I pastors a van di corse
e a cjatin Marie e Josef cul frutin pojât-jú te grepie.
Oremus: Preìn: O Diu che tu ti sês indegnât di metinus sot i voi i bogn esemplis de sante Famee, fasinus di cûr la gracie ch’o cirìn di lâj daûr cul benfâ e cul olêsi ben in famee, e cussì rivâ a gjoldi i tiei premis par simpri te gjonde de to cjase.
Tal domandìn par Gjesù Crist nestri Signor e to Fi, ch’al è Diu, e al vîf e al regne dutune cun te e cul Spirtu Sant par ducj i secui dai secui. Amen.
An A B C
Prime leture: Chel chal rispiete il Signor al ten cont dai gjenitors
Dal libri dal fi di Sirach 3, 3-7. 14-17a
Diu al ûl che i fîs a tegnin cont dal pari, e al ûl che la mari e vebi autoritât sui fîs.
Cui ch’al rispiete so pari al cuistarà il perdon dai siei pecjâts,
e cui chal ten cont di so mari al è come chal vès sparagnât un tesàur.
Chel chal ten cont di so pari si cjatarà content dai fîs, e cuant chal prearà al sarà saudît.
Chel chal rispiete il pari al varà une vite lungje e chel chal console so mari Diu lu premiarà.
Fi, jude to pari cuant chal è vecjo, e no stâ fâj displasês in dute la vite;
ancje s’al piert i sintiments, sopuartilu, e no sta mancjâj di rispiet tù che tu sês san e fuart;
il ben fat al pari nol sarà mai dismenteât; e al tornarà a meti in pîns la to cjase s’e fos lade a finî mâl pai pecjâts.
Peraule dal Signor. A Diu grassie.
Salmo cul Responsori Sal. 127, 1-2. 3. 4-5
R. Furtunâts chêi ch’a rispietin il Signor,
e cha cjaminin pes sos stradis. (R.: cf. 1)
Furtunâts chêi ch’a rispietin il Signor,
e cha cjamínin pes sos stradis.
Cuant che tu mangjarâs cul to sudôr,
furtunât tù, tu puedis stâ content. (R.: cf. 1)
La to femine e sarà come une vît cjariade
tal fogolâr de cjase tô;
i tiei fîs come sfioi di ulîf
toratôr de to taule. (R.: cf. 1)
Vè, mo, cemût chal sarà benedît
lom chal rispiete il Signor.
Che il Signor ti benedissi de mont di Sion,
e che ti tocji di viodi Gjerusalem in flor par dut il timp de to vite,
e che tu rivis adore di viodi i fîs dai tiei fîs. (R.: cf. 1)
Seconde leture: La vite in famee cul Signor
De letare di Pauli apuestul a chêi di Colosso 3, 12-21
Fradis, par-vie ch’o sèis int sielte da part di Diu, sants e ben olûts, cirît di jessi plens di boncûr e di bonfâ, cence grandecis, plens di bonolé, di passiense, sopuartansi e perdonansi ùn culaltri se cualchidun al à ce dî cuintri chel altri: come ch’al à perdonât Crist, fasèit compagn ancje vualtris.
Ma prin di dutis chestis robis metèjsi intor l’amor di Diu, ch’al lèe ùn cul altri i madûrs. E la pâs di Crist ch’e vinci tai vuestris cûrs, parceche par che pâs o sèis stâts clamâts a jessi dutune tun sol cuarp; e deventàit int che à agrât.
La peraule di Crist ch’e meti-sú cjase cu la plui grande bondanse là di vualtris; istruîsi e coregèjsi ùn culaltri cun dute la sapiense, cjantant a Diu par so amor tai vuestris cûrs, salmos, inos e cjantis spirituâls. E dut ce ch’o fasèis di peraulis o di oparis, fasèjlu in non dal Signor Gjesù, ringrassiant Diu Pari, midiant di lui.
Vualtris, feminis, stàit sogjetis ai vuestris oms come cu va, tal Signor.
Vualtris, oms, olèit ben es vuestris feminis e no stàit a jessi dûrs cun lôr.
Vualtris, fîs, ubidît in dut ai vuestris gjenitors, parceche j plâs al Signor.
Vualtris, paris, no stàit a stiçâ i vuestri fîs, par che no pierdin il coragjo.
Peraule dal Signor. A Diu grassie.
Aleluja Col. 3, 15a. 16a
Aleluja: La pâs di Crist ch’e vinci tal vuestri cûr;
la peraule di Crist ch’e meti-sú ciase cu la plui grande bondanse là di vualtris. Aleluja.
An A
Vanseli: Cjape-sú il frutin e so mari e scjampe in Egjit.
Dal Vanseli seont Mateo 2, 13-15. 19-23
Cuant che i Magjos a son lâts, un agnul dal Signor al comparìs in sium a Josef, par dîsj: «Jeve, cjape-sú il frutin e so mari, scjampe in Egjit, e reste là fintremai ch'o ti visarai; parceche Erode al cîr di copâ il frutin».
E lui al jeve, al cjape-sú il frutin e so mari a dute gnot e al scjampe in Egjit. Al à stât lajú fin ch'al è muart Erode; par ch'al deventas vêr ce ch'al veve dit il Signor par bocje dal profete: O ài clamât gno fi dal Egjit.
Muart Erode, un agnul dal Signor al comparìs in sium a Josef in Egjit par dîsj: «Jeve, cjape-sú il frutin e so mari, e va te tjare di Israel, parceche a son muàrts chêi ch'a cirivin di copâlu».
E lui al jeve, al cjape-sú il frutin e so mari e al jentre te tjare di Israel.
Ma sintût a dî che Archelao al ere rè de Gjudee tal puest di so pari Erode, al à vude pore di lâ lì; istruît in sium, al è lât des bandis de Galilee. Rivât là si è stabilît te sitât che j disevin Nasaret, par ch'al deventas ver ce ch'al ere stât dit dai profetís: «Lu clamaran Nasaren».
Peraule dal Signor. La laut a ti, o Crist.
An B
Aleluja Col. 3, 15a. 16a
Aleluja: La pâs di Crist ch’e vinci tal vuestri cûr;
la peraule di Crist ch’e meti-sú ciase cu la plui grande bondanse là di vualtris. Aleluja.
Vanseli: Cjape-sú il frutin e so mari e scjampe in Egjit.
Dal Vanseli seont Luche 2, 22-40
Rivât il timp de purificazion daûr la leç di Mosé, Marie e Josef e àn puartât il frutin a Gjerusalem par ofrîlu al Signor, come ch’al è stât scrit te leç dal Signor: «Ogni mascjo ch’al vierç la nature al è bandît pal Signor», e ancje par fâ un sacrifici, daûr ce ch’al è dit te leç dal Signor: un pâr di tortorelis o doi colombìns.
Al ere a Gjerusalem un om di non Simeon. Chest om al jere just e plen di religjon e al spetave la consolazion dIsrael, e il Spirtu Sant al jere cun lui: j veve ansit fat savê il Spirtu Sant che nol sarès muart cence viodi il Crist dal Signor.
Al capite tal templi, puartât dal Spirt, juste tal moment che j gjenitors a menavin dentri il frutìn Gjesù, par fâ ce ch’al jere comandât de leç.
Lui lu cjape tal braç e al benedìs il Signor disint:
«Cumò, Signor, lasse-lâ il to servidor in pâs, daûr la to peraule: parceche i miei voi e àn viodût la to salvece, chê che tu âs preparade in face di ducj i popui: lûs par iluminâ i popui e glorie pe to int di Israel».
E so pari e so mari a restavin di ce ch’a disevin di lui.
Simeon ju benedìs e a Marie, so mari, j dîs: «viôt che chest frutin al sarà la ruìne e la salvece di unevore in Israel, e come un segno di scontrâsi e ancje a ti une spade ti passarà l’anime fur par fur. Cussì a vegnaràn a lûs i pinsîrs di unevore di curs».
Ancje Ane, une profetesse, fie di Fanuel, de tribù di Aser, si cjatave lì. E jere unevore indevant cui agns e cul om e veve vivût dome siet agn dopo sposade.
Restade vedue e rivade a otantecuatri agn, no lassave mai il templi, servint Diu gnot e dì, cun dizuns e prejèris.
Capitade juste in chel stes moment, e laudave ancje jê Diu e a fevelave di lui a ducj chêi ch’a spetavin la liberazion di Gjerusalem.
Finît ce ch’al jere di fâ daûr la leç dal Signor, a tornin in Galilee, te lor sitât di Nasaret.
Il frutin al cresseve e si rinfuarcìve, plen di cjâf e la gracie di Diu e jere cun lui.
Peraule dal Signor. La laut a ti, o Crist.
An C
Vanseli: I gjenitors a cjatin Gjesù tal mièç dai dotors.
Dal Vanseli seont Luche 2, 41-52
I gjenitors di Gjesù a lavin ogn'an a Gjerusalem pe fieste di Pasche. Al veve duncje dodis agns cuant ch'a son lâts-sú a Gjerusalem pe fieste, daûr l'usance.
Finidis lis fiestis, tal tornâ indaûr, il frut Gjesù al reste a Gjerusalem e i sièi gjenitors no si nacuàrgin.
Suponìnt ch'al fos te carovane, a fasin une sornade di strade e lu cìrin fra i parincj e i cognossints, ma no lu cjatin; e alore a tornin indaûr a cirîlu a Gjerusalem.
Ur capite, dopo tre dîs, di cjatâlu tal templi sentât tal mieç dai mestris, che ju scoltave e che ur faseve domandis.
Ducj chêi che lu sintìvin a restàvin pal so sintiment e pes sos rispuestis.
Viodìnlu a restin di clap e so mari j dîs: «Fi, parcè nus âstu fat cussì? Viôt che to pari e jo, plens di fastidi, o lin ator a cirîti!».
E lui: «Parcè cirîmi? No savèviso che jo o vevi di stâ là di gno Pari?».
E lôr no àn capìde la peraule che ur veve dite.
Al va jú cun lôr, al rive a Nasaret, e ur stave sot.
E so mari e tignive cont di dutis chestis robis tal so cur.
E Gjesù al deventave grant in sintiment, stature e gracie devant di Diu e dai umign.
Vanseli dal Signor. La laut a ti, o Crist.
Su lis ufiertis
Signor, ti ufrin chest sacrifici par che tu ti mostris bon, e ti preìn di plantâ saldis, tal to amôr e te to pâs, lis nestris famèis, scoltant lis prejeris de Vergjine Mari di Diu e di sant Josef.
Tal domandin par Crist nestri Signor. Amen.
Antifone di Cumunion Bar. 3, 38
Il nestri Diu al è stât viodût chenti su la tjare
e al à vivût insieme cui umign.
Dopo de Cumunion
Pari, che tu capissis, dopo vênus tirâts-sú cui sacraments dal cîl, fasinus lâ simpri daûr dai esemplis de sante famèe, par ch’o si cjatín par simpri cun jê, dopo tant lambicâsi in chest mont.
Tal domandin par Crist nestri Signor. Amen!