SECONDE DOMENIE VIE PAL AN

Antifone di jentrade
Sal. 65, 4

Che ti adori e che ti cjanti il mont intîr, o Signor;
ch'al cjanti pal to Non, o Altissin.

Oremus: Preìn: O Diu, che simpri e dut tu puedis e che tu regòlis lis robis di chest e di chel altri mont, scolte bulintîr ce che il to popul ti domande e fâs che cajú al vivi simpri in te to pâs.
Tal domandin par Gjesù Crist nestri Signor e to Fi, ch'al è Diu, e al vîf e al regne dutune cun te e cul Spirtu Sant par ducj i secui dai secui. Amen.


An A
Prime leture: Jo ti fâs deventá il lampion dai popui, par che tu sedis la me salvece

Dal libri dal profete Isaje 49, 3. 5-6
Il Signor mi à dite: «Israel, tù tu sês il gno servidor ch’al pandarà la me glorie».
Il Signor mi à fat so famèi fin dal grim,
par cho tornas a menâ lá di lui Jacop
e par cho tiràs dongje Israel;
o ài vût onor denant dai voi dal Signor
e lui al è stat la me fuarce.
Mi à dite: «Alore al è pôc par te jessi gno famei
par tornâ a tira-sú lis tribús di Jacop
e par fâ tornâ a cjase ce ch’al è restât di Israel;
viôt che jo ti fâs deventâ il lampion dai popui,
par che tu sèdis la me salvece fin là ch’al finìs il mont».
Peraule dal Signor. A Diu grassie.

Salmo cul Responsori
Sal. 39, 2 e 4ab. 7-8a. 8b-9. 10

R. Signor, o soi cà par fâ la to volontât. (R.: 8a e 9a)

O stavi sperant di cûr tal Signor;
lui al à pleât il cjâf viers di me,
e al à scoltade la me prejere.
Mi à metût sui lavris un cjant gnûf,
une laut al nestri Diu.

Tù no tu âs ulûts sacrificis
e nancje ufiertis ma tu mi âs dade une buine orele;
no tu âs domandât sacrificis intîrs, o pai pecjats;
cussì o dîs: Ecomi cà.

In tun libri al è scrit ce ch’o ài di fâ:
Signor, o uèi fâlu,
la to leç le ài tal cûr.

O ài predicjade la to justissie plen di ligrie,
denant di tante int;
no ài tegnude sierade la me bocje:
tù tu lu sâs, Signor.

Seconde leture
A vualtris gracie e pâs da part di Diu nestri Pari e dal Signor Gjesù Crist.

E scomence la prime letare di Pauli apuestul a chêi di Corint 1, 1-3
Pauli, sielt come apuestul di Gjesù Crist par volontât di Diu, e il fradi Sostene, 'e glesie di Diu che jè a Corint, a vualtris cho sèis stats santificâts in Crist Gjesù, ch’o seis stâts sielts par jessi sants, dutune cun ducj chêi cha prein il non dal Signor nestri Gjesù Crist pardut tal mont, Signor lôr e nestri: amor a vualtris e pâs da part di Diu nestri Pari e dal Signor Gjesù Crist.
Peraule dal Signor. A Diu grassie.

Aleluja
Zuan 1, 14. 12b

Aleluja. E il Verbo al è deventât cjâr e al à plantade la so tende tra di nô.
A di chêi che lu àn acetât ur à dât di podê deventâ fîs di Diu. Aleluja.

Vanseli: Vè l’Agnel di Diu chel ch’al cjape-sú i pecjâts dal mont.

Dal Vanseli seont Zuan 1, 29-34
Alore Zuan al viôt Gjesù ch’al lave a cirîlu, e al dîs: «Vè lagnel di Diu, chel ch’al cjape-sú il pecjât dal mont! Al è chel cho disevi di lui:
Daûr di me al ven un om che mi è passât denant,
parcé ch’al ere prin di me.
E jo no lu cognossevi,
ma o soi vignût a batiâ cu laghe
par pandilu a Israel».
E Zuan al à testemoneât: «O ài viodût il Spirt ch’al vignivejú dal cîl come une colombe, e si è pojât sore di lui. Jo no lu cognossevi, ma chel che mi à mandât a batiâ cu laghe mi à dit: "Cuant che tu viodarâs il Spirt a vignî-jú e a pojâsi sore di ùn, al è chel ch’al batìe cul Spirtu Sant".
Jo o ài viodût, e o ài testemoneât che chel al è il Fi di Diu».
Vanseli dal Signor. La laut a tì, o Crist!


An B

Prime leture: Signor fevele che il to servidor ti scolte.

Dal prin libri di Samuel 3, 3-l0. 19
Alore: Samuel al durmive tal templi, dulà ch'e jere l’arcje dal Signor.
Il Signor al clamà: «Samuel!».
E lui: «Ecomi cà!» e al è lât di-corse là di Eli a dîsj: «Tu mi as clamât; ecomi cà!».
Ma Eli: «No ti ài clamat – dissal – torne a durmî».
E Samuel al è tornât a durmî.
Il Signor al à tornât a clamâ Samuel un'altre volte. Al è jevât e al è tornât là di Eli a disj: «Tu mi âs clamât; ecomi cà!».
«Po no, fi gno, che no ti ài clamât – dissal –; torne a durmî».
Samuel nol veve ancjemò pratiche dal Signor, che no j veve mai fevelât prin d'inche gnot.
Il Signor al à tornât a clamâ Samuel la tjerce volte. Al è jevât e al è tornât là di Eli a dîsj: «Tu mi âs clamât; ecomi cà!»
In che volte Eli al à capît ch’al ere il Signor ch'al clamave il frutat e j à dite: «Torne a durmî; se ti tornin a clamâ, rispuint: Signor, fevele, che il to servidor ti scolte».
E Samuel al è tornât a durmî tal so jet.
E il Signor al rivá sul puest e lu clamá come ches altris voltis: «Samuel, Samuel!».
E lui: «Signor, fevele che il to servidor ti scolte».
Samuel al è lât indenant cui agns, e il Signor al ere simpri cun lui, e nol lassave pierdi nancje une peraule di chês dal Signor.
Peraule di Diu. Ringrassiin Diu.

Salmo cul Responsori Sal.
39, 2 e 4ab. 7-8a. 8b-9. 10

R.
Signor, o soi cà par fa la to volontât. (R.: 8a e 9a)

O stavi sperant di cur tal Signor;
lui al à pleât il cjâf viers di me,
e al à scoltade la me prejere.
Mi à metût sui lavris un cjant gnuf,
une laut al nestri Diu.(R.: 8a e 9a)

Tù no tu âs ulûts sacrificis e nancje ufiertis,
ma tu mi âs dade une buine orele;
no tu âs domandât sacrificis intîrs o pai pecjats;
cussì o dîs: Ecomi cà.(R.: 8a e 9a)

In tun libri al è scrit ce ch'o ài di fâ:
Signor, o 'uèi falu, la to leç le ài tal cur.(R.: 8a e 9a)

O ài predicjade la to justissie plen di ligrie,
denant di tante int;
no ài tegnude sierade la me bocje:
tù tu lu sâs, Signor.(R.: 8a e 9a)

Seconde leture: I vuestris cuarps a son parts di Crist.

De prime letare di Pauli apuestul a chêi di Corint: 6, 13c-15a. 17-20
Fradis: il cuarp nol è par fâ porcariis, ma pal Signor e il Signor pal cuarp.
E Diu al à ancje rissussitât il Signor e cussì al rissussitarà ancje nô cu la so fuarce.
No savèjso che i vuestris cuarps a fasin part di Crist?
Chel, po, ch'al sta cul Signor al è un Spirt sol.
Tignîsi lontans des porcariis!
Ducj chealtris pecjâts, che l'om al pò fâ, a son fur dal cuarp; ma chel ch’al fâs porcariis al pecje cuintri il so cuarp.
Po, no savèjso che il vuestri cuarp al è il templi dal Spirtu Sant ch'o vèis intorsi, che us al à dât Diu, e che no sèis plui parons di vualtris?
Pardabon ch'o sèis stats comprâts a presit alt.
Duncje dàit laude a Diu in tal vuestri cuarp.
Peraule di Diu. Ringrassiin Diu.

Aleluja
1 Sam. 3, 9; Zn. 6, 69b

Aleluja. Signor, fevele che il to servidor ti scolte.
Tù tu âs peraulis di vite eterne. Aleluja.

Vanseli: A van a viodi dulà ch'al stave e a restin cun lui dut il dì.

Dal Vanseli seont Zuan 1, 35-42
Alore: tal doman Zuan al ere lì cun doi dai siei dissepui, e, butant i voi su Gjesù ch'al passave, al dîs: «Ve’ l'agnel di Diu!».
I doi dissepui lu sìntin ch’al diseve cussì e a van daûr di Gjesù.
Gjesù si volte, al viôt che j lavin daurj, e ur dîs: «Ce cirîso?».
J dîsin: «Rabbi, ch'al ûl dî mestri, dulà stâstu?».
Ur dîs: «Vignît a viodi».
Alore a van a viodi dulà ch'al stave, e a restin cun lui dut il dì.
A jerin tor lis dîs dal dì.
Un di chêi ch'a vevin sintût a fevelâ Zuan e ch'a jerin lâts daurj, al ere Dree, fradi di Simon Pieri. Al cjate prin so fradi Simon e j dîs: «O vin cjatât il Messie», ch'al ûl dî: Crist. J al mene a Gjesù; Gjesù lu cjale e j dîs: «Tù tu sês Simon, fi di Zuan; tu varâs non Chefa», ch'al ûl dî: piere.
Vanseli dal Signor. La laut a tì, o Crist!

An C
Prime leture: Il nuvíts al sará content de nuvice.

Dal libri dal profete Isaje 62,1-5
Par fâ un plasé a Sion no tasarài,
par fâ un plasé a Gjerusalem no molarài,
fintremai che la so justissie no crichi-fur tan’che l’albe
e la so salvece tan’che un lampion impiât.
Alore i popui a viodaràn la to justissie
e ducj i rès la to glorie,
e ti clamaràn cun tun Non gnûf,
saltât-fur de bocje dal Signor.
Tu sarâs tan’che une zoe lusinte tai deis dal Signor,
tan’che une corone di rè tes mans dal to Diu.
No disaràn plui di te: "Rifudade"
e de to tiare: "desert";
ti disaràn: "Plasé-gno"
e de to tiare: "Nuvice";
parceche tu plasis al Signor
e la to tiare a varà il so nuviç.
Come un fantat al cjol la so fantate, cussì i tiei fîs a cjolaràn te,
e come l’om al è content de so femine cussì il to Diu al sarà content di te.
Peraule di Diu. Ringrassiin Diu!

Salmo. cul Responsori Sal. 95, 1-2a. 2b-3. 7-8a. 9-10a e c

R. Contait a ducj i popui lis maraveis dal Signor. (R.: 3)

Cjantàit al Signor un cjant gnûf,
cjantàit al Signor in ducj i cjantons de tiare;
cjantait al Signor e benedît il so non.

Contait une dì daûr chealtre ch’al à vinçût;
contait de so glorie a ducj i popui,
contait lis sos meraveis a dute la int.

Laudait il Signor, popui di ogni fate,
laudàjlu e faseit onor al Signor.
Laudait il so Non come ch’al merte,
faseit ufiertis e jentrait tai siei curtîvs.

Ingenoglàjsi denant dal Signor vistûts di fieste,
trimàit denant di lui ducj vualtris, int di chest mont.
Diseit ai forescj: Il Signor al è il rè;
lui al judiche come cu va i popui.

Seconde leture: Il Spirt al è un sol e simpri chel, ch’al fâs lis parts cemût ch’al ûl.

De prime letare di Pauli apuestul a chêi di Corint 12, 4-11
Fradis: a son diferensis di dons, ma il Spirt al è simpri chel;
e a son diferensis di servissis, ma il Signor al è simpri chel;
e a son diferensis di oparis, ma Diu al è simpri chel, ch’al fâs dut in ducj.
Il Spirt si fâs vîf in ognun di nô pal ben di ducj.
Cussì ùn, midiant dal Spirt, al à vût il don di discori cun sapiense,
un altri di discori cun siense seont il stes Spirt,
un altri al à vût la fede midiant dal stes Spirt,
un altri al à vût il don di vuarî par vie dal Spirt ch’al è unic,
un altri la fuarce dai miracui,
un altri al à vût il don di fâ il profete,
un altri di viodi clar di ce spirt che si trate,
un altri di fevelâ dutis lis rassis di lenghis,
un altri di spiegâlis.
Dutis chestis robis lis fâs un sôl e simpri chel Spirt, fasint lis parts cemût ch’al ûl.
Peraule di Diu. Ringrassiin Diu!

Aleluja Zuan 2, 9-11

Aleluja. Ta lis gnocis di Canà Gjesù al à gambiade l’aghe in vin;
al à pandude la so glorie, e i dissepui e àn crodût in lui. Aleluja.

Vanseli: Chest al è il prin meracul di Gjesù e al è sucedût a Canà di Galilee.

Dal Vanseli seont Zuan 2, 1-12
In chê volte: a jerin gnocis a Canà di Galilee, e la mari di Gjesù e jere a gnocis ancje jê. Al ere invidât a gnocis ancje Gjesù e i siei dissepui.
Cuant che no’nd’ere plui vin, la mari di Gjesù j dîs: "No’nd’àn vin".
E Gjesù j dîs: "Ce impuartial a mi e a ti, femine? Ancjemò no jè vignude la me ore!".
So mari e dîs ai servidors: "Fasèit ce che us dîs lui! ".
A jerin lì sîs pilis di piere pe aghe, preparadis pes lavandis dai gjudeos, di dôs o tre misuris l’une.
Gjesù ur dîs: "Jemplàit lis pilis di aghe".
E lôr lis àn jempladis fin sul ôr.
Ur dîs: "Traèit e puartàit al capotaule".
A puartin.
Cuant che il capotàule al cerce l'aghe gambiade in vin, lui nol saveve di dulà ch’e vignive, ma ben i servidors ch’a vevin trate l’aghe, al clame il nuviç e j dîs: "Ducj a puartin in taule prin il vin bon e, cuant ch’a son legris, chel mancul bon; ma tù tu âs tignût il vin bon par cumò!".
Gjesù al à scomençât cussì i meracui a Canà di Galilee, e al à pandude la so glorie, e i siei dissepui j àn crodût.
Dopo di chest fat tant lui che so mari, i siei fradis e i dissepui a son dismontâts a Cafarnao e a si son fermâts lajú no tancj dîs.
Peraule dal Signor. La laut a ti, o Crist!

Su lis ufiertis

Dânus, o Diu, la gracie di vê part in chest to misteri, parceche propit cun chest sacrifici si pant l'opare de nestre redensie.
Tal domandin par Crist nestri Signor. Amen.

Antifone di Cumunion
Sal. 22, 5

Tu mi as preparade une taule
e la me tace e jè plene ch’e spant.

o ancje
1 Zuan 4, 16

O vin cognossût ce tant che Diu nus à olût ben
e o vin crodût.

Dopo de Cumunion

Jèmplinus, Signor, de to caritât e, dopo di vê mangjât insieme di chel unic pan ch’al ven dal cîl, tegninus adun tal to amor.
Tal domandìn par Crist, nestri Signor. Amen.