UNDICESIME DOMENIE VIE PAL AN

Antifone di jentrade
Sal 26, 7-9 An A

Signor, scolte la me vôs che ti clame.
Tù che tu sês il gno jutori
no sta lâmi lontan, che no rivi a vioditi,
no sta butâmi lontan dai tiei voi, Diu gno salvador.

Oremus: Preìn: Diu nestri, che no tu imbrois chêi che si fidin di te, cjale di bon voli a chel che nô puarets, che no sin bogns di fâ nuje cence di te, ti domandin, e stânus simpri daprûf par ch’o podin fâ dut ce che ti plâs.
Tal domandin par Gjesù Crist nestri Signor e to Fi ch’al è Diu e al vîf e al regne dutune cun te e cul Spirtu Sant par ducj i secui dai secui. Amen.

An A
Prime leture: O sareis par me un ream di predis e une int sante.

Dal libri dal Esodo 19, 2-6a
Alore, la int di Israel e rivà tal desert dal Sinai, dulà ch’a plantàrin lis tendis; lis àn plantadis juste in face de mont.
Mosé al è lât-sú par cjatâ il Signor, e il Signor lu clamà de mont disint: Tu disarâs ‘e famee di Jacop e tu contarâs a la int di Israel chest: O veis viodût cui vuestris voi ce ch’o ài fat ai Egjizians, e cemût ch’o us ài cjapâts-sú cun alis di acuile e puartâts fin culì di me.
Poben, cumò s’o scoltais la me peraule e o mantignîs il gno pat, jo us tegnarai par rigjitât mê in confront di ducj chealtris popui; ancje se dut il mont al è robe mê.
Vualtris o sareis par mê un ream di predis, une int sante.
Peraule di Diu. Ringrassiin Diu!

Salmo cul Responsori
Sal. 99, 2. 3.5
R. Noaltris o sin il popul dal Signor e il trop de so malghe. (R.: 3c)

Bateit lis mans al Signor di ogni bande dal mont;
servît il Signor cun ligrie,
presentàjsi denant di lui cjantant ducj contents.

Ricognosseit che il Signor al è Diu,
ch’al è lui che nus à fats e ch’o sin robe sô,
ch’o sin il so popul e il trop de so malghe.

Ce bon ch’al è il Signor!
Il so boncur al dure par simpri,
al manten la so peraule di une ete a chealtre.

Seconde leture: Se nô o sin stats metûts dacordo midiant de muart dal Fi,
ancjemò di plui o sarín salvâts midiant de so vite.

De letare di Pauli apuestul a chêi di Rome 5, 6-11
Fradis: Crist, cuant che nô o jerin ancjemò malamentri, al è muart tal moment just par umign triscj. Al è tant difiçil che un al mueri par un just, parceche al capite di râr che un al vebi il coragjo di murî par un bon. Ma Diu al à pandût il so bon cur viers di nô propit parceche Crist al è muart par nô, cuant che nô o jerin ancjemò pecjadors. E cumò, justificâts tal so sanc, cetant miei no sarîno salvâts de vendete midiant di lui! E alore se cuant ch’o jerin in rotis o sin stâts metûts in pâs cun Diu midiant de muart dal so Fi, cetant miei cumò, ch’o sin in pâs, o sarin salvâts in te so vite.
Ma nol baste, si vantìn ancje in Diu midiant dal Signor nestri Gjesù Crist, che cumò nus à fat la gracie di tornâ in pâs cun lui.
Peraule di Diu. Ringrassiin Diu!

Aleluja
Mc. 1, 15
Aleluja. Il regno di Diu al è dongje:
mendàjsi e crodeit tal vanseli. Aleluja.

Vanseli: Al à clamats dongje i siei dissepui e ju à mandâts.

Dal Vanseli seont Mateo 9, 36; 10, 8
In chê volte: Gjesù, viodint la int, al à vude compassion, parcech’a jerin stracs e sfinîts come pioris cence pastor.
Alore al à dite ai siei dissepui: «Al è tant ce ricuei, ma lavorents a’nd’è pôs; preait il paron ch’al mandi lavorents par ricuêi».
Al à clamâts dongje i siei dodis dissepui e ur à dât il podê di parâ-fûr i spirts triscj e di vuarî dutis lis malatiis e ducj i malans. I nons dai dodis a son chêi chi: prin Simon, che j disin Pieri, Dree so fradi, Jacun di ‘Sebedeo e Zuan so fradi, Filip e Bortul, Tomâs e Mateo, chel des tassis, Jacun di Alfeo e Tadeo, Simon cananeo e Gjude Iscariote, chel che lu à tradît.
Chescj dodis Gjesù ju à mandâts, dopo vêju istruîts, e ur diseve: «No stait a cjapâ la strade dai pagans e no stait a jentrà tune sitât di samaritans, ma làit a cirî lis pioris pjardudis de famee di Israel. Làit e predicjiàit cussì: il regno dai cî al è dongje. Vuarît chêi ch’a stan mal, rissussitàit i muarts, smondeàit i levrôs, parait-fur i demonis. O veis ricevût gratis, dait gratis.
Peraule dal Signor. La Laut a tì, o Crist!

An B
Prime leture: O sareis par me un ream di predis e une int sante.

Dal libri del profete Ezechiel, 17, 22-24
22 Il Signor Idiu al dîs cussì:
«O sarài Jo ch'o crevarài la spice di un cedri grant e ch'o le plantarài,
ch'o crevarài une gime frescje dai siei ramats di ponte
e ch'o le plantarài su di une mont alte e drete.
23 Le plantarài su la mont plui alte di Israel;
e darà fûr e a butarà fûr ramaz e al deventarà un biel cedri;
sot di lui si cjataràn ucèi di ogni sorte,
ch'a vivaràn ta l'ombrene dai siei ramàz.
24 E ducj i lens de campagne a capiràn che Jo o soi il Signor,
ch'al à sbassât il len masse alt
e alçât chel masse bàs,
ch'o ài fat secjâ il len vert
e fat dâ fûr chel sec.
Jo o soi Idiu, ch'o fâs cè ch'o dîs».
Peraule di Diu. Ringrassiin Diu!

Salmo cul Responsori
Sal. 91
R. Il just al flurirà come une palme,
al cressarà alt come i cedros dal Liban;.


Al va ben ringrassiâti, Signor,
e fâ un cjant al to Non, Altissim;

fevelâ dal to amor a buinore,
contâ che tu sês di peraule tes uàjtis di vie pe gnot.

Il just al flurirà come une palme,
al cressarà alt come i cedros dal Liban;

tornât a plantâ te cjase dal Signor,
al flurirà tal curtîvs dal nestri Diu.

Ancje cuant ch'al deventarà vecjo al frutarà,
al restarà simpri fresc e plen di fuèis,
par dî a ducj che il Signor al è just,
ch'al è la crete che mi pare cence imbrois.

Seconde leture: La nestre paatrie no jè cajù ma in cil.

De 2° letare di Pauli apuestul a chêi di Corint 5, 6-10
6 Alore, plens simpri di coragjo e savint che, fin ch’o vivin cul cuarp, o sin piligrins lontans de cjase dal Signor,
7 (parcé ch’o lin indenant midiant de fede e no dal viodi clâr). 8 o sin plens di coragjo duncje, e nus semee mior lassâ la cjase dal cuarp e là a stâ cul Signor.
9 Cussì, sei ch’o restin sei che nus tocji lâ, o cirin di fâ di dut par fâ plasé a Lui.
10 Parceche ducj o varìn di comparî devant dal tribunal di Crist, par che ognun al ricuei ce ch’al à fat cul cuarp, sei di ben che di mâl.
Peraule di Diu. Ringrassiin Diu!

Aleluja
At. 16, 14
Aleluja. Signor davierç il cûr
par ch’o capìn ce ch’al predicjave Giesù. Aleluja.

Vanseli: Il nestri cressi al è natural come chel di une samence.

Dal Vanseli seont Marc, 4, 26-34
26 Po al diseve: «Il regno di Diu al è propi come un om ch’al bute la semence sul teren, 27 ch’al durmìssi o ch’al jèvi di gnot o di dì, la semence e romp fûr, e cres, cence che lui al sepi cemût. 28 La tjere e prodûs di bessole prin jerbe, po spî, po forment sglonf tal spî. 29 Apene che si è dât dongje il forment, e rive la sesule parceche la racolte e jè pronte.
30 Po al diseve: «A ce podîno paragonâ il regno di Diu, e in ce parangon lu metarîno? 31 Al è come il gran di senape, che cuant che si lu semene te tjere al è la plui piçule di dutis lis semencis ch’a son su la tjere; 32 une volte semenât, al ven su e al devente plui grant di dutis lis jerbis; e al fâs ramaz tant grancj ch’a puedin parâsi sot la so ombrene i ucei dal cîl.
33 E cun tunevore di parabulis come chestis ur proponeve la peraule, daûr ch’a podevin capî; 34 cence parabulis no ur fevelave, ma ai siei dissepui ur spiegave dut a tù a tù.
Peraule dal Signor. La Laut a tì, o Crist!

An C
Prime leture: O sareis par me un ream di predis e une int sante.

Dal 2° libri di Samuel, 12, 7-10.13
7 Alore Natan j disè a David: «chel om tu ses tù! Il Signor, Diu di Israel, al disè cussì: «Jo ti ài onzût rè di Israel, ti ài deliberat des grifis di Saul, 8 ti ài metude in man la cjase di Israel e di Gjude e, se no tu'nd'âs vonde, ti zontarai ancjemò altri. 9 Parcè alore àstu spreseat la peraule dal Signor e fate une robe che j displâs? Tu âs sassinat cu la spade Urie l'itit, tu âs cjolte par to femine la so femine e lui tu lu âs fat copà de spade dai amonits. 10 Di chi indenant la spade no si slontanarà mai altri de to cjase, parceche tu mi âs ufindût e tu âs cjolte la femine di Urie l'itit par ch'e deventas la to femine.».
13 Dissal David a Natan: «O ài pecjat cuintri dal Signor!». Alore Natan j disè a David: «Par chel che lu rivuarde, il Signor ti perdonarà il to fal; no tu muraras.».
Peraule di Diu. Ringrassiin Diu!

Salmo cul Responsori
Sal. 31
R. «O confessi il gno pecjât al Signor».
E Tù tu âs perdonât il gno pecjât, la me tristerie.


Furtunât chel ch'al à vude la soluzion dal so pecjât,
ch'al à vût il perdon de so tristerie!

Furtunât chel omp, che Diu nol à di meti in cont pecjâts,
che nol à tristeriis tal so cur!

Ma o ricognos di vê pecjât,
no ti plati la me tristerie:
O ài dite: «O confessi il gno pecjât al Signor».
E Tù tu âs perdonât il gno pecjât, la me tristerie.

Tu sês Tù là ch'o mi pari,
che tu mi salvis dai pericui,
e che tu mi jemplis de gjonde dai liberâts.

Stait legris tal Signor e gjoldeit int buine,
cjantàit di gjonde, int di buine cussiense!

Seconde leture: La nestre paatrie no jè cajù ma in cil.

De letare di Pauli apuestul a chêi de Galassie, 2, 16.19-21
16 savint che l’omp nol devente just par vie des oparis de Leç, ma invessi midiant de fede in Gjesù Crist, propit ancje noaltris o vin crodût in Gjesù Crist, par deventâ juscj pe fede di Crist e no par vie des oparis de Leç, parceche par vie des oparis de Leç «nissune persone e deventarà
juste».
19 Pal gno cont jo o soi muart pe Leç midiant de Leç, cul fin di vivi par Diu. O soi stât metût in crós cun Crist: 20 no soi plui jo, ma al è Crist ch’al vif in me; e ce ch’o vif cumò cul cuarp, lu vîf te fede dal Fi di Diu che mi à ulût ben e ch’a si è dât vie par me. 21 jo no buti vie la gracie di Diu parceche se la justificazion e fos midiant de Leç, alore Crist al sares muart dibant.
Peraule di Diu. Ringrassiin Diu!

Aleluja
Mc. 1, 15
Aleluja. e il regno di Diu al è dongje:
mendàjsi e crodèit tal Vanseli. Aleluja.

Vanseli: La femine che veve pecjat e ven peronade.

Dal Vanseli seont Luche, 7, 36. 8,3
36 Po un fariseo lu invide a gustâ cun lui. Al jentre te cjase dal fariseo e si met a taule; 37 e vè che capite une femine, ch’e faseve la sdrondine te sitât. Savût ch’al jere a gustâ in cjase dal fariseo, e puarte une impole di alabastri, plene di bonodor, 38 e a si met daûr, dongje dai siei pîs vaint, e a scomence a bagnâ di lagrimis i siei pîs, a suâju cui cjavei dal so cjâf: e bussave i siei pîs e ju ongeve di bonodor. 39 Alore il fariseo, che lu veve invidât, al à dite fra di sè: "Chest chi, s’al fos un profete, al savarès cui ch’e jè, e ce rasse di femine ch’e lu tocje, al savares ch’e jè une pecjadore".
40 E Gjesù al cjape la peraule: «Simon, o ài alc ce dîti».
E lui: «Mestri, fevele».
41 Un di chêi ch’a prestin bêz al veve doi debitors: il prin al veve un debit di cincent denars e chel altri di cincuante, 42 ma no vevin cun ce tornâ e lui ur al à parât jù a ducj i doi. Duncje cuâl j uelalaràjal plui ben?».
43 Simon al rispuint: «O supon ch’al sei chel che j à parât jù il debit plui grant».
E j dîs: «Tu pensis just».
44 E voltansi de bande de femine al dîs a Simon: «Viòstu cheste femine? O soi jentrât in cheste cjase, e tù no tu mi às butade aghe sui miei pîs, jê invessit e à bagnât di lagrimis i miei pîs e ju à sujâts cui siei cjavei.
45 No tu mi às dade la bussade, ma jê, dopo ch’e jè jentrade no à molât di bussâ i miei pîs.
46 No tu às sprofumât il gno cjâf, ma jê e à sprofumât i miei pîs.
47 Par chest jo ti dîs: a son perdonâts i siei pecjâts, ch’a son tancj, parceche à tant afiet. Chel che si perdoni pôc al à pôc afiet».
48 Al dîs a jê: «I tiei pecjâts a son perdonâts!».
49 E chêi ch’a jerin a taule e àn scomençât a dî fra di lôr: «Cui èsal chest chi ch’al perdone ancje i pecjâts?».
50 Al dîs ‘e femine: «La to fede ti à salvade, va in pâs».
1 Dopo al lave ator pes sitâts e pai paîs predicjant e contant dal regno di Diu, 2 e al veve i dodis cun sè e cualchi femine ch’e jere stade vuaride di spirts impurs e di malatiis: Marie che j disevin Madalene, e che j erin saltâts fûr siet demonis.
3 Zuane, femine di Cusà, gastalt di Erode, Susane e diviersis altris, che ju servivin cun ce ch’a vevin.
Peraule dal Signor. La Laut a tì, o Crist!


Su lis ufiertis

Diu, che tu nus tegnis-sú in anime e cuarp cul past di cheste nestre ufierte e tal so misteri tu nus fasis gnûs, fâs che tant a l’anime che al cuarp nol vebi mai di mancjâ íl jutori che ur covente.
Tal domandin par Crist nestri Signor. Amen.

Antifone di Cumunion:
Sal. 26, 4

Une sole robe j domandi al Signor,
chê propit la uelarès:
di vivi te cjase dal Signor
ducj i dîs de me vite.

O ancje
1° Zuan 17, 11
Pari sant, tenju cont tal to Non; chêi che tu mi as dâts,
par ch’a sein une robe sole come nô: dissal il Signor.

Dopo de Cumunion

Signor, come cheste sante cumunion che cumò o vin ricevude nus fas capî ch’o sarin dut adun cun te, cussì ti prein di tignî unide come fradis la to glesie.
Tal domandin par Crist nestri Signor. Amen.