Prime domenie di Luj

SANTE COLOMBE DI OSOF

Antifone di jentrade

No ducj a rivin adore di capî ce ch’e à fat,
ma dome chei ch’e àn il don di Diu.

Oremus: Preìn: Diu nestri e dai nestris vons, che tu nus fasis gjoldi la fieste de nestre sante Colombe ch’a son cetancj secui, fasinus par plasé la gracie di no molâ di mendâsi e di restâ salts in che fede ch’e à salvâts i nestris vons.
Tal domandin pal nestri Signor Gjesù Crist, to Fi ch’al è Diu e al vîf e al regne dutune cun te e cul Spirtu Sant par ducj i secui dai secui. Amen.

Prime leture
Chest mont al passe.

De prime letare di Pauli apuestul a chêi di Corint 7,29-35
Fradis: us al dîs sclet: il timp al è curt; cussì ancje chêi ch’a jàn la femine ch’a cirin di jessi come chêi che no le àn, e chêi ch’a vàin come chêi che no vàin, e chêi ch’a gjoldin come chêi che no gjoldin, e chêi ch’a comprin come chêi che no àn comprât, e chêi ch’a doprin chest mont come chêi che no lu doprin: parceche la face di chest mont e passe-vie.
Jo o uelares viodius cence fastidis. Chel che nol è sposât si interesse des robis dal Signor, di cemût ch’al à di contentâ il Signor; invessit il sposât al à fastidis des robis dal mont, di cemût ch’al à di contentâ la femine e al va in doi tocs.
Cussì ancje la femine no maridade e la fantate si interesse des robis dal Signor par jessi sante di cuarp e di spirit; invessit la maridade e à fastidi des robis dal mont, di cemût che à di contentâ il so om.
O dîs chestis robis pal vuestri tornecont, no par tindius un laç, ma par-vie di ce ch’al è miei e ch’al fâs stâ simpri cul Signor cence fastidis.
Peraule di Diu.

Salmo cul Responsori Sal. 62, 2. 3 e 5. 6 e 9

R. Signor, la to gracie a vâl plui de vite.

Signor, Diu gno, ti cîr cun presse,
la me anime e à tante gole di te.
Ti brame il gno cuarp,
come la tjere brusade e cence aghe.

Cussì o soi vignût a cjatâti tal to templi
par viodi la to potense e la to glorie;
cussì ti benedirai par dute la vite,
o tegnarài-sú simpri lis mans al to Non.

La me anime s’ingrasse come s’e mangias la mior polpe,
la me bocje ti laude plene di ligrie.
La me anime a ti stâ dongje
e la to gjestre si poe su di me.

Aleluja Mt. 25, 10

Aleluja. Cheste e jè la frutate di sintiment che il Signor le à cjatade pronte:
cuant ch’al è rivât il nuviç, a jè entrade cun lui te sale des gnocis. Aleluja.

Vanseli
Ve’ il nuviç ch’al rive, saltàit-fur incuintri.


Dal Vanseli seont Mateo 25, 1-13
In che volte Gjesù al à contade cheste parabule: El regno dal cil al sarà compagn di dîs frutatis ch’a cjapin-sú i lor ferai e a saltin-fur par lâ incuintri al nuviç.
Cinc a jerin cence sintiment e cinc prudentis.
Chês cence sintiment a cjapin-sú i ferai, ma no cjapin-sú vueli cun lôr, impen che lis prudentis a cjapin-sú feral e vueli cun lôr.
Ma il nuviç s’intarde, e lôr, cjapadis de sium, s’indurmidissin.
A miegegnot une vosade: Ve’ il nuviç’ ch’al rive, saltàit-fur incuintri.
Alore dutis ches frutatis si jevin-sú e a regolin i ferai.
Chês cence sintiment a disin a lis prudentis: Dàjnus dal vuestri vueli, parceche i nestris ferai a son par distudâsi.
Lis prudentis a rispuindin: Cussì no nus rive ni a nô ni a vualtris; làit te buteghe e compràjsal.
Intant ch’a van a comprâlu al rive il nuviç e chês prontis a jentrin cun lui te sale des gnocis e la puarte si siere.
Plui tart a rivin ancje ches altris frutatis e a disin: Sior, sior, vierginus.
Al rispuint: Us al dîs pardabon: no us cognos.
Duncje, veglait parceche no cognosseis ni la sornade ni l’ore.
Peraule dal Signor.