25 di Març
LA NUNSIADE
Antifone di jentrade Ebr. 10, 5. 7

Jentrant in chest mont, il Signor al dîs:
Ecomi ca, o ven a fâ, o Diu, la to volontât.

Oremus: Prein: O Diu, che tu âs olût che to Fi al deventàs om tal grim di Marie Vergjine, fâs la gracie a nô, plens di fede tal misteri dal nestri Redentor, Diu e om dutune, di vivi cun lui de so vite che no cognos amont.
Tal domandìn pal nestri Signor Gjesù Crist, to Fi, ch’al è Diu, e al vîf e al regne dutune cun te e cul Spirtu Sant, par ducj i secui dai secui. Amen.

Prime leture: Ve’ che la fantate a resterà insinte.

Dal libri dal profete Isaie 7, 10-14
In chê volte: il Signor al à fevelât cun Achaz e j à dite:
«Domande al Signor, to Diu, un segno par te, insot come il mar, o alt come il cîl».
E Achaz j à rispuindût: «No lu domandarai e no tirarai a siment il Signor».
Alore Isaie al disè: «Famee di Davit, scolte: no us pàrial vonde stufâ i umign, ch’o volèis stufâ ancje il gno Diu? Poben il Signor, propit lui, us darà un segno: Ve’ che la fantate a resterà insinte e a parturirà un fi e j metarà non Emanuel, (par-vie che il Signor al è cun nô")».
Peraule di Diu. Ringrassiin Diu.

Salmo cul Responsori
Sal. 39, 7-8a. 8b-9. 10, 11-

R. Ecomi ca, Signor: o ven a fâ la to volontât. (R.: 8a e 9a)

Tù no tu âs ulût sacrificis e nancje ufiertis,
ma tu mi âs dade une buine orele;
no tu âs domandât sacrificis intîrs o pai pecjâts;
cussì o dîs: Ecomi ca.

In tun libri al è scrit ce ch’o ài di fâ.
Signor, o uèi fâlu, la to leç le ài tal cur.

O ài predicjade la to justíssie
plen dì legrie, denant di tante int.
Tu sâs, Signor, che no ài tegnude sierade la me bocje.

No ài tignût platât tal cur il ben che tu mi âs fat;
o ài contât che tu sês di peraule e che tu salvis.
No ài platât ‘e grande samblee il to boncur e la to fedeltât.

Seconde leture: Al è scrit tun cjapitul dal libri ch’o ven a fâ, o Diu, la to volontât.

De letare ai Ebreos 10, 4-10
Fradis: nol è pussibil che il sanc dai manz e dai rocs a pârin-jú i pecjâts.
Parchel, jentrant in chest mont, Crist al dîs: "No tu âs olût savê di sacrificis e di ufiertis, ma tu mi âs dât dongje un cuarp: no tu âs vût agrât par cont dai pecjâts nancje ce che si bruse dal dut. Alore o ài dite: "Ecomi ca, al è scrit cussì tun cjapitul dal libri, ch’o ven a fâ, o Diu, la to volontât".
Dopo vê dit "che pal cont dai pecjâts no tu vûs savê e no tu âs agrât sacrificis e ufiertis e ce che si bruse dal dut", ch’a son ce che si à di ufrî seont la leç, alore al zonte: "Ecomi ca, ch’o ven a fâ la to volontât".
Al pare-jú il prin par meti-sú il secont.
Cun chê volontât o sin stâts santificâts, midiant de ufierte dal cuarp di Gjesù Crist, une volte par dutis.
Peraule di Diu. Ringrassiin Diu.

Sproc prin dal Vanseli
Zuan 1, 14b

R, Glorie a ti, Crist, Verbo di Diu.

Fur dal timp di coresime invessi si dîs:
R, Aleluia!
Il Verbo al è deventât cjar e al à plantade la tende fra di nô,
e nô o vin viodude la so glorie.

Vanseli: Ve’ che tu cjaparâs-sú tes vissaris e tu parturirâs un frut.

Dal Vanseli seont Luche 1,26-38
Alore: al ven mandât l’agnul Gabriel da part di Diu t’une sitât ch’a j dîsin Nasaret, là di une vergjine imprometude a un om di non Josef, de famee di Davit, e la vergjine e veve non Marie.
Jentrât là ch’e jere jê j dîs: «Gjolt, plene di gracie, parceche il Signor al è cun te».
Jê, a sintî fevelâ cussì, si spavente e a pense ce ch’al puedi volê dî un salût dal gjènar.
E l’agnul j dîs: «No sta vê pore Marie, parceche Diu ti à agrât; e ve’ che tu cjaparâs-sú tes vissaris e tu parturirâs un frut e tu j metarâs il non di Gjesù. Lui al sarà grant e j disaran fi dal Altissin; il Signor j darà il trono di Davit, so pari, e al regnarà su la famee di Jacop par simpri, e no sarà fin pal so ream».
Marie e dîs al agnul: «Po cemût puèdial sucedi? parceche jo no cognos om».
E l’agnul j rispuint: «Il Spirtu Sant al vignarà sore di te, e fuarce dal Altissin ti fasarà ombrene; e il sant ch’al nassarà al vignarà par chel clamât Fi di Diu.
E ve’ che Lisabete, de to parentât, ancje jê a spete un fi te so vecjâie, e chest al è il sest mês par jê che j dîsin ch’e spete dibant, parceche no si pò dî nuie ch’al sei impussibil par Diu».
Marie alore e dîs: «Ve’ chi la sierve dal Signor; che mi sucedi secont la to peraule».
E l’Agnul si slontanà di jê.
Peraule dal Signor. La Laut a ti, o Crist!

Su lis ufiertis

Ve agrât, Signor, i regai ch’o ti presentin te fieste di to Fi deventât om e fâs la gracie a la to glesie di gjoldi te fede il misteri de so fonde.
Tal domandìin par Crist, nestri Signor. Amen.

Prefassi
Al è just, al va ben e al conven ringrassiâti te, simpri e dapardut, Signor, Pari sant, Diu onipotent eterno, midiant di Crist, nestri Signor.
La Vergjine Marie e à crodût a's peraulis dal Agnul e par opare dal Spirtu Sant e à imbastît e nudrît tal so grim il prin dai umign gnûfs, ch’al veve di mantignî lis promessis fatis a Israel e pandisi sicu Salvador dal mont.
Par chest misteri i agnui s'indalegrin pleant il cjâf denant de to face.
Lasse, Signor, ch’o cjantín dutune cun lôr l’ino de to laude.

Antifone di Cumunion
Isaie 7, 14

Ve’ che la fantate a restarà insinte e a parturirà un Fi: e j metaran non Emanuel, il Signor cun nô.

Dopo de Cumunion

Signor, che tu nus âs vûts a taule cun te, ten-nus salde la vere fede, che nus fâs crodi che il Fi di Marie al è to Fi deventát om e, in non de so rissurezion, mèninus te vite eterne.
Tal domandin par Crist, nestri Signor. Amen.