DOMENIE DI PENTECOSTIS
Fieste grande
Antifone di jentrade
Il Spirt dal Signor al à jemplât dut il mont,
e Lui, ch’al ten-sú dut, al sa dutis lis lenghis. Aleluia.
o ancje Rom. 5, 5; 10, 11
Lamor di Diu al è stât semenât tai nestris curs midiant dal so Spirt,
ch’al à fat di nô la so cjase. Aleluia.
Oremus: Preìn: O Diu che cul misteri de fieste di Pentecostis tu santifichis dute la to Glesie fate di int di ogni rasse e di ogni color, semene i regai dal Spirtu Sant in ducj i cjantons dal mont, e ce che tu ti sês indegnât di fâ cuant che àn scomençât a predicjâ il Vanseli, fasilu ancje cumò tai curs di chêi ch’a crodin.
Tal domandin par Gjesù Crist nestri Signor e to Fi ch’al è Diu e al vîf e al regne dutune cun te e cul Spirtu Sant par ducj i secui dai secui. Amen.
Prime leture: A son stâts ducj jemplâts di Spirtu Sant e a jan scomençât a fevelâ.
Dal libri dai Fats dai apuestui 2, 1-11
Sul cricá de fieste di Pentecostis ducj a jerin adun tal stes puest. Tun colp al rive dal cîl un sunsûr come di un aiaròn, ch’al jemple dute la cjase dulà ch’a stavin in compagnie.
Po ur comparissin come tantis lenghis di fuc, ch’a van a poiâsi a une a une sul cjâf di ognidun di lôr. ducj a restin incolms di Spirtu Sant e a scomencin a fevelâ lenghis diferentis, seont che il Spirtu Sant ju faseve fevelâ.
Tra i Gjudeos ch’a stavin a Gjerusalem, si cjatavin oms di religjon di ogni gjernassie ch’a esíst sot il soreli.
Sintût duncje chel sunsûr si è dade dongje une trope di int che jè restade scaturide, parceche ognidun ju sintive a fevelâ te so lenghe. A jerin instupidîts e, fur di sè, a disevin: Ma cjale po! Chescj achì che fevelin, no sono ducj Galileos? Cemût êse che ognidun di nô ju sintìn fevelâ te nestre marilenghe? O sin Parz, Medos, Elamiz e int de Mesopotamie, de Gjudee e de Capadossie, dal Pont e de Asie, de Frigie e de Panfilie, dal Egjit e dai paîs de Libie dulintor di Cirene, Romans vignûts chenti, Gjudeos e forescj ch’a crodin, Cretês e Arabos e ju vin sintûts a fevelâ des grandis robis di Diu tes nestris lenghis.
Peraule di Diu. Grassie a Diu.
Salmo cul Responsori Sal. 103, lab e 24ac. 29bc-30. 31 e 34
R. Mande il to Spirt, Signor, e fâs gnove cree la face de tiere.
o ancje Aleluia!
Anime mê, benedìs il Signor.
Signor, Diu gno, tu sês propit grant.
Ce tantis robis che tu âs fatis,
Signor, cun lôr tu âs jemplade dute la tiere.
Se tu ur tiris indaur il to Spirt, a murin
e a tornin pantan come ch’a erin.
Se tu mandis il to Spirt, a vivin
e tu fasis gnove cree la face de tiere.
Glorie al Signor par simpri,
e che si cjati content di ce chal à fat.
Chal vebi agrât ce cho cjanti
e jo o sarài legri e content.
Seconde leture: Ducj nô ch’o vin un sol Spirt o sin stâts batiâts par jessi un sol cuarp.
De letare di Pauli apuestul a chêi de Galassie. 5, 16-25
16 Alore jo us dîs: làit indenant cul Spirt e cussì no sacearèis lis vois de cjar.
17 Parceche la cjar e à vois contraris a chês dal Spirt, e il Spirt lis à contrariis a chês de cjar: a son robis une cuintri chealtre, par ch’o capîs che no veis di fâ ce ch’o olèis. 18 So si lassais menâ dal Spirt no seis plui sot de Leç.
19 Lis oparis, po, de cjar a son cognossudis; alvenastai: porcariis, robatis, lasaronadis, 20 idolatrie, striaments, odios, barufis, gjelosiis, rabiis, partits, cuistions, lotis, 21 invidiis, cjochis, fiestins e robis compagnis di chestis; poben, us al dîs prime, come cho us al ài za dite, chêi cha lis fâsin no cuistaran il regno di Diu.
22 Il Spirt invessit al prodûs amor di Diu, gjonde, pâs, al slargje il cur, gjentilece, bon cûr, fedeltât, cur dolç, misure: 23 cuintri di robis come chestis no jè leç che tegni.
24 Chêi di Crist Gjesù a jàn metude in crôs la cjar cu lis sos passions e lis sos vois.
25 So vivin di Spirt anin ancje daur dal Spirt. No stin a cirî vantos cence costrùt, no stin a stiçâsi un cul altri, no stin a invidiâsi un cul altri.
Peraule dal Signor. Grassie a Diu.
Secuense
1 Ven, Spirtu Sant,
|
2 Ven, pari dai puars, |
3 Tù il mior confuartador, |
| mande jù dal cîl |
ven cui tiei regai, |
amî dolç de anime, |
| un rai de to Lûs. |
ven, lûs dai curs. |
ombrene frescje tal cjalt. |
| 4 Polse te fadíe, |
5 O lûs benedide, |
6 Cence di te |
| frescure tal calôr, |
jemple il fons dal cur |
l’om nol à nuie, |
| gjonde tal vaî. |
di chêi che ti crodin. |
nuie nol è bon. |
| 7 Lave ce chal è sporc, |
8 Plee ce chal è dur, |
9 Dà a chêi cha crodin |
| bagne ce chal è sec, |
scjalde ce chal è frêt, |
e cha sperin in tè |
| vuaris ce chal è malât. |
drece ce chal è stuart. |
i tiei siet regai. |
10 Dà il mertâ des oparis,
dà di finîle salvs,
dà la gjonde eterne. Amer
Aleluia. Ven Spirtu Sant, jemple i curs di chêi che ti crodin,
e in lôr impie il fúc dal to amor. Aleluia.
Vanseli: Il Spirtu Sant al jemple la tiere.
Dal Vanseli seont Zuan 15, 26-27; 16,12-15.
26 Cuant chal sarà rivât chel che us difindarà, che us al mandarai jo da part dal Pari, alvenastai il spirt de veretât, chal ven fûr dal Pari, lui al fasarà di testemoni sul gno cont: 27 e o fasareis di testemoni ancje vualtris par vie ch’o seis stâts cun mè dal prinsipi in ca».
12 O ai ancjemò une vore di robis di dîus, ma e sares une cjame masse grande cumò par vualtris;
13 cuant chal vignarà lui, il spirt de veretât, us menarà pe man in dute la veretât, parceche nol fevelarà di cjâf sô, ma al disarà ce chal sint, e us contarà ce chal à di vignî.
14 Lui mi glorificarà, parcé chal cjaparà su dal gno e us al contarà.
15 Dut cè chal à il Pari al è gno, par chel us ài dit chal cjape dal gno e lu contarà a vualtris».
Peraule dal Signor. La laut a ti, o Crist!
Su lis ufiertis
Signor, o ti preìn che il Spirtu Sant, seont la promesse di to Fi, nus fasi capî miei il misteri di chest sacrifici, e che nus pandi bulintîr dute la veretât.
Tal domandin par Crist nestri Signor. Amen.
Prefassi
Al è just, al va ben e al conven ringrassiâti te, simpri e dapardut, Signor, Pari, Diu onipotent eterno. Tù uè tu âs fat madressi il misteri di Pasche, e su chêi che tu âs fats tiei fîs d’anime in Crist to Fi, tu âs mandât-jú il Spirtu Sant, che sul nassi de Glesie al à pandût a ducj i popui il misteri platât par antîc, e al à metût adun lis lenghis dai umign tal credo de stesse fede.
Par chel, imbombât de gjonde di Pasche, dut il mont, d’insomp fin dapît al è content e dutune cui agnui e cui sants al cjante l’ino de to glorie:
Antifone di Cumunion Fats 2, 4. 1 1
Ducj plens di Spirtu Sant a contavin lis maraveis dal Signor. Aleluia.
Dopo de Cumunion
O Diu che tu fasis i regai dal cîl ‘e to glesie, vuarde ce che tu âs dât, par che i regai dal Spirtu Sant a restin simpri in flôr, e la cene spirtuâl e zovi pe redensie eterne.
Tal domandin par Crist nestri Signor. Amen.